久久成人免费播放网站_韩国三级中文字幕hd久久精品_精品一二三区久久AAA片_精品久久久BBBB人妻

廣東省應(yīng)對技術(shù)性貿(mào)易壁壘信息平臺
當(dāng)前位置:廣東省應(yīng)對技術(shù)性貿(mào)易壁壘信息平臺最新動態(tài)國外資訊

韓國制定使用英文、中文、日文標(biāo)示餐飲食品名稱的指南

信息來源:食品伙伴網(wǎng)訊    發(fā)布日期:2020-07-17    閱讀:2524次
字體:
0

2020年7月15日,據(jù)韓媒報道,韓國文化體育觀光部和國立國語院制定了《公共用語的外語翻譯及標(biāo)記指南》,內(nèi)容包括餐飲食品名稱用英文、中文、日文進(jìn)行標(biāo)示的指南。

此前,只有翻譯及標(biāo)記公共用語的英文指南,但考慮到韓國的外國人訪問比例,將其范圍擴(kuò)大到中文和日文,制定了相關(guān)指南。

在將餐飲食品名稱用中文標(biāo)記時,要突出食材名稱、味道、烹飪方法、形態(tài)中有特征的要素,進(jìn)行簡潔的翻譯。

如果餐飲食品名稱是漢字詞,就翻譯為漢字詞,如果漢字譯成其他意思,就翻譯成在中國通用的詞語。

純韓文的餐飲食品名稱如果有對應(yīng)詞,就翻譯成在中國通用的表達(dá)方式,若在中國沒有對應(yīng)詞,就活用意義、起源等進(jìn)行翻譯。

韓國將認(rèn)可在中國廣泛使用的餐飲食品名稱的慣用標(biāo)記,如果使用了兩種以上的材料,就按照韓文名稱的材料名列舉順序進(jìn)行翻譯。


本文包含附件,您需要登錄后,才能查看此附件內(nèi)容!
如果您還不是會員,請先注冊!

相關(guān)資訊

最新國外資訊
最新國內(nèi)資訊
最新工作動態(tài)
最新風(fēng)險預(yù)警
廣東省農(nóng)食產(chǎn)品技術(shù)性貿(mào)易措施(WTO/SPS)信息平臺 廣東省農(nóng)業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化信息服務(wù)平臺
x