1. | 通報成員:阿拉伯聯(lián)合酋長國 |
2. | 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu): 農(nóng)漁部[MAF] |
3. | 覆蓋的產(chǎn)品: 動物寵物 |
4. |
可能受影響的地區(qū)或國家:
[ ] 所有貿(mào)易伙伴
[ ] 特定地區(qū)或國家
|
5. |
通報標(biāo)題:2005年3月2日第64號部級法令:有關(guān)阿聯(lián)酋進(jìn)口動物寵物的條款和條件。(提供英文,2頁)頁數(shù): 使用語言: 鏈接網(wǎng)址: |
6. |
內(nèi)容簡述:"除經(jīng)農(nóng)漁部批準(zhǔn)的主管機(jī)構(gòu)允許外,禁止進(jìn)口以銷售或轉(zhuǎn)移所有權(quán)為目的動物寵物,并絕對禁止進(jìn)口以商業(yè)為目的貓和狗。 除獲得農(nóng)漁部的預(yù)先進(jìn)口許可外,不允許進(jìn)口動物寵物;對于未獲得農(nóng)漁部預(yù)先進(jìn)口許可, 到達(dá)阿聯(lián)酋的任何動物,均應(yīng)視為非法進(jìn)口,并且農(nóng)漁部有權(quán)將其退回出口國,費用由寵物所有人承擔(dān),假如所有人拒絕承擔(dān)費用,則予以銷毀或沒收。 進(jìn)口寵物應(yīng)具備出口國獸醫(yī)主管機(jī)構(gòu)根據(jù)阿聯(lián)酋所適用法規(guī)簽發(fā)的官方衛(wèi)生證書。 動物寵物應(yīng)根據(jù)空運貨物國際條款及條件(IATA),通過空運進(jìn)口,而不以行李的方式進(jìn)口。任何形式的進(jìn)口都要保證動物的安全和福利,且在前往阿聯(lián)酋的旅途中,不應(yīng)與其它具有不同健康狀況的動物相接觸。 國內(nèi)的動物寵物應(yīng)具有農(nóng)漁部或其批準(zhǔn)的主管機(jī)構(gòu)簽發(fā)的疫苗接種卡。疫苗接種卡應(yīng)包括動物健康的所有相關(guān)細(xì)節(jié)。主管機(jī)構(gòu)應(yīng)在動物離境前,對動物健康狀況進(jìn)行登記。 當(dāng)附帶出口國簽發(fā)的健康證書的此類動物抵境時,如其完全符合健康卡內(nèi)注明的要求事項,則無須進(jìn)口前許可。 過境動物應(yīng)獲得目的國的進(jìn)口前許可,在通過交通工具的運輸過程中、或在國內(nèi)的檢疫場所中,其不得與其它動物接觸 。農(nóng)漁部動物衛(wèi)生司應(yīng)發(fā)布一份名單,包括禁止進(jìn)口的貓和狗的種類、與為保證動物健康和福利而發(fā)布的立法有沖突的,農(nóng)漁部認(rèn)為對人和動物,或任何其它動物物種有危險的種類。必要時,動物司將審核和修改該名單。 抵達(dá)本國任何官方出境口,且不符合出口阿聯(lián)酋的衛(wèi)生條款和條件的每個動物,應(yīng)當(dāng)立即退回出口國,費用由貨主承擔(dān),如貨主拒絕承擔(dān),則予以銷毀或沒收。" |
7. |
目的和理由:
[ ] 食品安全
[X] 動物健康
[ ] 植物保護(hù)
[ ] 保護(hù)國家免受有害生物的其它危害
[ ] 保護(hù)人類免受動/植物有害生物的危害
保護(hù)國家免受有害生物的其它危害:供阿拉伯文和英文。
|
8. |
是否有相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)?如有,指出標(biāo)準(zhǔn):
[ ] 食品法典委員會(例如:食品法典委員會標(biāo)準(zhǔn)或相關(guān)文件的名稱或序號)
[X] 世界動物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動物衛(wèi)生法典,章節(jié)號)
[ ] 國際植物保護(hù)公約(例如:ISPM N°)
[ ] 無
該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn): [ ] 是 [ ] 否
|
9. |
可提供的相關(guān)文件及文件語種:
|
10. |
擬批準(zhǔn)日期:
2005年2月20日 擬公布日期: |
11. |
擬生效日期:
[ ] 通報日后6個月,及/或(年月日): 2005年2月20日
[ ] 貿(mào)易促進(jìn)措施
|
12. | 意見反饋截至日期: |
13. |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
14. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
"En. Mohamed Moussa Abdallah
Head of National Notification Authority and Enquiry point
Ministry of Agriculture and Fisheries
P.O. Box 1509
United Arab Emirates - Dubai
Tel: +971 4 29 57650; +971 4 202 6634;Fax:+971 4 2945994
Mobile:+971 50 6342226
E-mail:plant.maf@uae.gov.ae
Website: http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/
En. Khalfan Abdulaziz Alsuwaidi
General Director of Animal Wealth Department
Ministry of Agriculture and Fisheries
P.O. Box 1509
United Arab Emirates - Dubai
Tel: +971 4 294 5775; +971 4 202 6600;Fax:+971 4 295 74 75
Mobile:+971 50 48 255 31
E-mail:vetgazal.maf@uae.gov.ae
網(wǎng)站: http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/
英文http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/RULES_REGULATIONS/decision/Rule64_e5.doc
阿拉伯文:http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/RULES_REGULATIONS/decision/rule64.doc"
|
"除經(jīng)農(nóng)漁部批準(zhǔn)的主管機(jī)構(gòu)允許外,禁止進(jìn)口以銷售或轉(zhuǎn)移所有權(quán)為目的動物寵物,并絕對禁止進(jìn)口以商業(yè)為目的貓和狗。 除獲得農(nóng)漁部的預(yù)先進(jìn)口許可外,不允許進(jìn)口動物寵物;對于未獲得農(nóng)漁部預(yù)先進(jìn)口許可, 到達(dá)阿聯(lián)酋的任何動物,均應(yīng)視為非法進(jìn)口,并且農(nóng)漁部有權(quán)將其退回出口國,費用由寵物所有人承擔(dān),假如所有人拒絕承擔(dān)費用,則予以銷毀或沒收。 進(jìn)口寵物應(yīng)具備出口國獸醫(yī)主管機(jī)構(gòu)根據(jù)阿聯(lián)酋所適用法規(guī)簽發(fā)的官方衛(wèi)生證書。 動物寵物應(yīng)根據(jù)空運貨物國際條款及條件(IATA),通過空運進(jìn)口,而不以行李的方式進(jìn)口。任何形式的進(jìn)口都要保證動物的安全和福利,且在前往阿聯(lián)酋的旅途中,不應(yīng)與其它具有不同健康狀況的動物相接觸。 國內(nèi)的動物寵物應(yīng)具有農(nóng)漁部或其批準(zhǔn)的主管機(jī)構(gòu)簽發(fā)的疫苗接種卡。疫苗接種卡應(yīng)包括動物健康的所有相關(guān)細(xì)節(jié)。主管機(jī)構(gòu)應(yīng)在動物離境前,對動物健康狀況進(jìn)行登記。 當(dāng)附帶出口國簽發(fā)的健康證書的此類動物抵境時,如其完全符合健康卡內(nèi)注明的要求事項,則無須進(jìn)口前許可。 過境動物應(yīng)獲得目的國的進(jìn)口前許可,在通過交通工具的運輸過程中、或在國內(nèi)的檢疫場所中,其不得與其它動物接觸 。農(nóng)漁部動物衛(wèi)生司應(yīng)發(fā)布一份名單,包括禁止進(jìn)口的貓和狗的種類、與為保證動物健康和福利而發(fā)布的立法有沖突的,農(nóng)漁部認(rèn)為對人和動物,或任何其它動物物種有危險的種類。必要時,動物司將審核和修改該名單。 抵達(dá)本國任何官方出境口,且不符合出口阿聯(lián)酋的衛(wèi)生條款和條件的每個動物,應(yīng)當(dāng)立即退回出口國,費用由貨主承擔(dān),如貨主拒絕承擔(dān),則予以銷毀或沒收。" |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
"En. Mohamed Moussa Abdallah
Head of National Notification Authority and Enquiry point
Ministry of Agriculture and Fisheries
P.O. Box 1509
United Arab Emirates - Dubai
Tel: +971 4 29 57650; +971 4 202 6634;Fax:+971 4 2945994
Mobile:+971 50 6342226
E-mail:plant.maf@uae.gov.ae
Website: http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/
En. Khalfan Abdulaziz Alsuwaidi
General Director of Animal Wealth Department
Ministry of Agriculture and Fisheries
P.O. Box 1509
United Arab Emirates - Dubai
Tel: +971 4 294 5775; +971 4 202 6600;Fax:+971 4 295 74 75
Mobile:+971 50 48 255 31
E-mail:vetgazal.maf@uae.gov.ae
網(wǎng)站: http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/
英文http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/RULES_REGULATIONS/decision/Rule64_e5.doc
阿拉伯文:http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/RULES_REGULATIONS/decision/rule64.doc"
|
"除經(jīng)農(nóng)漁部批準(zhǔn)的主管機(jī)構(gòu)允許外,禁止進(jìn)口以銷售或轉(zhuǎn)移所有權(quán)為目的動物寵物,并絕對禁止進(jìn)口以商業(yè)為目的貓和狗。 除獲得農(nóng)漁部的預(yù)先進(jìn)口許可外,不允許進(jìn)口動物寵物;對于未獲得農(nóng)漁部預(yù)先進(jìn)口許可, 到達(dá)阿聯(lián)酋的任何動物,均應(yīng)視為非法進(jìn)口,并且農(nóng)漁部有權(quán)將其退回出口國,費用由寵物所有人承擔(dān),假如所有人拒絕承擔(dān)費用,則予以銷毀或沒收。 進(jìn)口寵物應(yīng)具備出口國獸醫(yī)主管機(jī)構(gòu)根據(jù)阿聯(lián)酋所適用法規(guī)簽發(fā)的官方衛(wèi)生證書。 動物寵物應(yīng)根據(jù)空運貨物國際條款及條件(IATA),通過空運進(jìn)口,而不以行李的方式進(jìn)口。任何形式的進(jìn)口都要保證動物的安全和福利,且在前往阿聯(lián)酋的旅途中,不應(yīng)與其它具有不同健康狀況的動物相接觸。 國內(nèi)的動物寵物應(yīng)具有農(nóng)漁部或其批準(zhǔn)的主管機(jī)構(gòu)簽發(fā)的疫苗接種卡。疫苗接種卡應(yīng)包括動物健康的所有相關(guān)細(xì)節(jié)。主管機(jī)構(gòu)應(yīng)在動物離境前,對動物健康狀況進(jìn)行登記。 當(dāng)附帶出口國簽發(fā)的健康證書的此類動物抵境時,如其完全符合健康卡內(nèi)注明的要求事項,則無須進(jìn)口前許可。 過境動物應(yīng)獲得目的國的進(jìn)口前許可,在通過交通工具的運輸過程中、或在國內(nèi)的檢疫場所中,其不得與其它動物接觸 。農(nóng)漁部動物衛(wèi)生司應(yīng)發(fā)布一份名單,包括禁止進(jìn)口的貓和狗的種類、與為保證動物健康和福利而發(fā)布的立法有沖突的,農(nóng)漁部認(rèn)為對人和動物,或任何其它動物物種有危險的種類。必要時,動物司將審核和修改該名單。 抵達(dá)本國任何官方出境口,且不符合出口阿聯(lián)酋的衛(wèi)生條款和條件的每個動物,應(yīng)當(dāng)立即退回出口國,費用由貨主承擔(dān),如貨主拒絕承擔(dān),則予以銷毀或沒收。" |
1. | 通報成員:阿拉伯聯(lián)合酋長國 |
2. | 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu): 農(nóng)漁部[MAF] |
3. | 覆蓋的產(chǎn)品: 動物寵物 |
4. |
可能受影響的地區(qū)或國家:
[ ] 所有貿(mào)易伙伴
[ ] 特定地區(qū)或國家
|
5. |
通報標(biāo)題:2005年3月2日第64號部級法令:有關(guān)阿聯(lián)酋進(jìn)口動物寵物的條款和條件。(提供英文,2頁)頁數(shù): 使用語言: 鏈接網(wǎng)址: |
6. |
內(nèi)容簡述:"除經(jīng)農(nóng)漁部批準(zhǔn)的主管機(jī)構(gòu)允許外,禁止進(jìn)口以銷售或轉(zhuǎn)移所有權(quán)為目的動物寵物,并絕對禁止進(jìn)口以商業(yè)為目的貓和狗。 除獲得農(nóng)漁部的預(yù)先進(jìn)口許可外,不允許進(jìn)口動物寵物;對于未獲得農(nóng)漁部預(yù)先進(jìn)口許可, 到達(dá)阿聯(lián)酋的任何動物,均應(yīng)視為非法進(jìn)口,并且農(nóng)漁部有權(quán)將其退回出口國,費用由寵物所有人承擔(dān),假如所有人拒絕承擔(dān)費用,則予以銷毀或沒收。 進(jìn)口寵物應(yīng)具備出口國獸醫(yī)主管機(jī)構(gòu)根據(jù)阿聯(lián)酋所適用法規(guī)簽發(fā)的官方衛(wèi)生證書。 動物寵物應(yīng)根據(jù)空運貨物國際條款及條件(IATA),通過空運進(jìn)口,而不以行李的方式進(jìn)口。任何形式的進(jìn)口都要保證動物的安全和福利,且在前往阿聯(lián)酋的旅途中,不應(yīng)與其它具有不同健康狀況的動物相接觸。 國內(nèi)的動物寵物應(yīng)具有農(nóng)漁部或其批準(zhǔn)的主管機(jī)構(gòu)簽發(fā)的疫苗接種卡。疫苗接種卡應(yīng)包括動物健康的所有相關(guān)細(xì)節(jié)。主管機(jī)構(gòu)應(yīng)在動物離境前,對動物健康狀況進(jìn)行登記。 當(dāng)附帶出口國簽發(fā)的健康證書的此類動物抵境時,如其完全符合健康卡內(nèi)注明的要求事項,則無須進(jìn)口前許可。 過境動物應(yīng)獲得目的國的進(jìn)口前許可,在通過交通工具的運輸過程中、或在國內(nèi)的檢疫場所中,其不得與其它動物接觸 。農(nóng)漁部動物衛(wèi)生司應(yīng)發(fā)布一份名單,包括禁止進(jìn)口的貓和狗的種類、與為保證動物健康和福利而發(fā)布的立法有沖突的,農(nóng)漁部認(rèn)為對人和動物,或任何其它動物物種有危險的種類。必要時,動物司將審核和修改該名單。 抵達(dá)本國任何官方出境口,且不符合出口阿聯(lián)酋的衛(wèi)生條款和條件的每個動物,應(yīng)當(dāng)立即退回出口國,費用由貨主承擔(dān),如貨主拒絕承擔(dān),則予以銷毀或沒收。" |
7. |
目的和理由:
[ ] 食品安全
[X] 動物健康
[ ] 植物保護(hù)
[ ] 保護(hù)國家免受有害生物的其它危害
[ ] 保護(hù)人類免受動/植物有害生物的危害
保護(hù)國家免受有害生物的其它危害:供阿拉伯文和英文。
|
8. | 緊急事件的性質(zhì)及采取緊急措施的理由: |
9. |
是否有相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)?如有,指出標(biāo)準(zhǔn):
[ ] 食品法典委員會(例如:食品法典委員會標(biāo)準(zhǔn)或相關(guān)文件的名稱或序號)
[X] 世界動物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動物衛(wèi)生法典,章節(jié)號)
[ ] 國際植物保護(hù)公約(例如:ISPM N°)
[ ] 無
該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn): [ ] 是 [ ] 否
|
10. |
可提供的相關(guān)文件及文件語種:
|
11. |
擬批準(zhǔn)日期:
2005年2月20日 擬公布日期: |
12. |
擬生效日期:
[ ] 通報日后6個月,及/或(年月日): 2005年2月20日
[ ] 貿(mào)易促進(jìn)措施
|
13. | 意見反饋截至日期: |
14. |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
15. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
"En. Mohamed Moussa Abdallah
Head of National Notification Authority and Enquiry point
Ministry of Agriculture and Fisheries
P.O. Box 1509
United Arab Emirates - Dubai
Tel: +971 4 29 57650; +971 4 202 6634;Fax:+971 4 2945994
Mobile:+971 50 6342226
E-mail:plant.maf@uae.gov.ae
Website: http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/
En. Khalfan Abdulaziz Alsuwaidi
General Director of Animal Wealth Department
Ministry of Agriculture and Fisheries
P.O. Box 1509
United Arab Emirates - Dubai
Tel: +971 4 294 5775; +971 4 202 6600;Fax:+971 4 295 74 75
Mobile:+971 50 48 255 31
E-mail:vetgazal.maf@uae.gov.ae
網(wǎng)站: http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/
英文http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/RULES_REGULATIONS/decision/Rule64_e5.doc
阿拉伯文:http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/RULES_REGULATIONS/decision/rule64.doc"
|
應(yīng)阿拉伯聯(lián)合酋長國代表團(tuán)的要求, 發(fā)送2005-06-13如下信息: |
通報標(biāo)題:2005年3月2日第64號部級法令:有關(guān)阿聯(lián)酋進(jìn)口動物寵物的條款和條件。(提供英文,2頁) |
內(nèi)容簡述:
"除經(jīng)農(nóng)漁部批準(zhǔn)的主管機(jī)構(gòu)允許外,禁止進(jìn)口以銷售或轉(zhuǎn)移所有權(quán)為目的動物寵物,并絕對禁止進(jìn)口以商業(yè)為目的貓和狗。
除獲得農(nóng)漁部的預(yù)先進(jìn)口許可外,不允許進(jìn)口動物寵物;對于未獲得農(nóng)漁部預(yù)先進(jìn)口許可, 到達(dá)阿聯(lián)酋的任何動物,均應(yīng)視為非法進(jìn)口,并且農(nóng)漁部有權(quán)將其退回出口國,費用由寵物所有人承擔(dān),假如所有人拒絕承擔(dān)費用,則予以銷毀或沒收。 進(jìn)口寵物應(yīng)具備出口國獸醫(yī)主管機(jī)構(gòu)根據(jù)阿聯(lián)酋所適用法規(guī)簽發(fā)的官方衛(wèi)生證書。 動物寵物應(yīng)根據(jù)空運貨物國際條款及條件(IATA),通過空運進(jìn)口,而不以行李的方式進(jìn)口。任何形式的進(jìn)口都要保證動物的安全和福利,且在前往阿聯(lián)酋的旅途中,不應(yīng)與其它具有不同健康狀況的動物相接觸。 國內(nèi)的動物寵物應(yīng)具有農(nóng)漁部或其批準(zhǔn)的主管機(jī)構(gòu)簽發(fā)的疫苗接種卡。疫苗接種卡應(yīng)包括動物健康的所有相關(guān)細(xì)節(jié)。主管機(jī)構(gòu)應(yīng)在動物離境前,對動物健康狀況進(jìn)行登記。 當(dāng)附帶出口國簽發(fā)的健康證書的此類動物抵境時,如其完全符合健康卡內(nèi)注明的要求事項,則無須進(jìn)口前許可。 過境動物應(yīng)獲得目的國的進(jìn)口前許可,在通過交通工具的運輸過程中、或在國內(nèi)的檢疫場所中,其不得與其它動物接觸 。農(nóng)漁部動物衛(wèi)生司應(yīng)發(fā)布一份名單,包括禁止進(jìn)口的貓和狗的種類、與為保證動物健康和福利而發(fā)布的立法有沖突的,農(nóng)漁部認(rèn)為對人和動物,或任何其它動物物種有危險的種類。必要時,動物司將審核和修改該名單。 抵達(dá)本國任何官方出境口,且不符合出口阿聯(lián)酋的衛(wèi)生條款和條件的每個動物,應(yīng)當(dāng)立即退回出口國,費用由貨主承擔(dān),如貨主拒絕承擔(dān),則予以銷毀或沒收。" |
該補(bǔ)遺通報涉及: 評議期:(如補(bǔ)遺通知增加了以前通報措施涉及的產(chǎn)品及或可能受影響的成員范圍, 則應(yīng)提供一個新的接收評議截止日期,通常至少為60天。 其它情況,如延長原定的最終評議期,則可以更改補(bǔ)遺通報內(nèi)的評議期。) |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
"En. Mohamed Moussa Abdallah
Head of National Notification Authority and Enquiry point
Ministry of Agriculture and Fisheries
P.O. Box 1509
United Arab Emirates - Dubai
Tel: +971 4 29 57650; +971 4 202 6634;Fax:+971 4 2945994
Mobile:+971 50 6342226
E-mail:plant.maf@uae.gov.ae
Website: http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/
En. Khalfan Abdulaziz Alsuwaidi
General Director of Animal Wealth Department
Ministry of Agriculture and Fisheries
P.O. Box 1509
United Arab Emirates - Dubai
Tel: +971 4 294 5775; +971 4 202 6600;Fax:+971 4 295 74 75
Mobile:+971 50 48 255 31
E-mail:vetgazal.maf@uae.gov.ae
網(wǎng)站: http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/
英文http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/RULES_REGULATIONS/decision/Rule64_e5.doc
阿拉伯文:http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/RULES_REGULATIONS/decision/rule64.doc"
|
應(yīng)阿拉伯聯(lián)合酋長國代表團(tuán)的要求, 發(fā)送2005-06-13如下信息: |
"除經(jīng)農(nóng)漁部批準(zhǔn)的主管機(jī)構(gòu)允許外,禁止進(jìn)口以銷售或轉(zhuǎn)移所有權(quán)為目的動物寵物,并絕對禁止進(jìn)口以商業(yè)為目的貓和狗。 除獲得農(nóng)漁部的預(yù)先進(jìn)口許可外,不允許進(jìn)口動物寵物;對于未獲得農(nóng)漁部預(yù)先進(jìn)口許可, 到達(dá)阿聯(lián)酋的任何動物,均應(yīng)視為非法進(jìn)口,并且農(nóng)漁部有權(quán)將其退回出口國,費用由寵物所有人承擔(dān),假如所有人拒絕承擔(dān)費用,則予以銷毀或沒收。 進(jìn)口寵物應(yīng)具備出口國獸醫(yī)主管機(jī)構(gòu)根據(jù)阿聯(lián)酋所適用法規(guī)簽發(fā)的官方衛(wèi)生證書。 動物寵物應(yīng)根據(jù)空運貨物國際條款及條件(IATA),通過空運進(jìn)口,而不以行李的方式進(jìn)口。任何形式的進(jìn)口都要保證動物的安全和福利,且在前往阿聯(lián)酋的旅途中,不應(yīng)與其它具有不同健康狀況的動物相接觸。 國內(nèi)的動物寵物應(yīng)具有農(nóng)漁部或其批準(zhǔn)的主管機(jī)構(gòu)簽發(fā)的疫苗接種卡。疫苗接種卡應(yīng)包括動物健康的所有相關(guān)細(xì)節(jié)。主管機(jī)構(gòu)應(yīng)在動物離境前,對動物健康狀況進(jìn)行登記。 當(dāng)附帶出口國簽發(fā)的健康證書的此類動物抵境時,如其完全符合健康卡內(nèi)注明的要求事項,則無須進(jìn)口前許可。 過境動物應(yīng)獲得目的國的進(jìn)口前許可,在通過交通工具的運輸過程中、或在國內(nèi)的檢疫場所中,其不得與其它動物接觸 。農(nóng)漁部動物衛(wèi)生司應(yīng)發(fā)布一份名單,包括禁止進(jìn)口的貓和狗的種類、與為保證動物健康和福利而發(fā)布的立法有沖突的,農(nóng)漁部認(rèn)為對人和動物,或任何其它動物物種有危險的種類。必要時,動物司將審核和修改該名單。 抵達(dá)本國任何官方出境口,且不符合出口阿聯(lián)酋的衛(wèi)生條款和條件的每個動物,應(yīng)當(dāng)立即退回出口國,費用由貨主承擔(dān),如貨主拒絕承擔(dān),則予以銷毀或沒收。" |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu)
[ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
"En. Mohamed Moussa Abdallah
Head of National Notification Authority and Enquiry point
Ministry of Agriculture and Fisheries
P.O. Box 1509
United Arab Emirates - Dubai
Tel: +971 4 29 57650; +971 4 202 6634;Fax:+971 4 2945994
Mobile:+971 50 6342226
E-mail:plant.maf@uae.gov.ae
Website: http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/
En. Khalfan Abdulaziz Alsuwaidi
General Director of Animal Wealth Department
Ministry of Agriculture and Fisheries
P.O. Box 1509
United Arab Emirates - Dubai
Tel: +971 4 294 5775; +971 4 202 6600;Fax:+971 4 295 74 75
Mobile:+971 50 48 255 31
E-mail:vetgazal.maf@uae.gov.ae
網(wǎng)站: http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/
英文http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/RULES_REGULATIONS/decision/Rule64_e5.doc
阿拉伯文:http://www.uae.gov.ae/uaeagricent/RULES_REGULATIONS/decision/rule64.doc"
|