1. | 通報(bào)成員:巴西 |
2. | 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu): 巴西衛(wèi)生監(jiān)督局——ANVISA |
3. | 覆蓋的產(chǎn)品: 食品服務(wù)行業(yè) |
4. |
可能受影響的地區(qū)或國(guó)家:
[ ] 所有貿(mào)易伙伴
[ ] 特定地區(qū)或國(guó)家
|
5. |
通報(bào)標(biāo)題:決議草案:修改第216/2004號(hào)決議以及批準(zhǔn)食品服務(wù)良好規(guī)范技術(shù)法規(guī) 語(yǔ)言:葡萄牙文 頁(yè)數(shù): 3頁(yè)頁(yè)數(shù): 使用語(yǔ)言: 鏈接網(wǎng)址: |
6. | 內(nèi)容簡(jiǎn)述:修改第216/2004號(hào)決議,批準(zhǔn)良好食品服務(wù)規(guī)范技術(shù)法規(guī)的決議草案根據(jù)本決議草案,第7條納入第216/2004號(hào)法規(guī)如下: 第7條:遵行本技術(shù)法規(guī)規(guī)定的衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)并不排除衛(wèi)生企業(yè)食品服務(wù)遵行相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)文件的義務(wù)。 Draft resolution that modifies Resolution no 216/2004 and approves the Technical Regulation of the Good Practices for food services. According to this draft resolution, Article 7 is included to the Resolution 216/2004, as follows: Art. 7 Compliance with sanitary standards established by this Technical Regulation do not exempt food services provided by health establishments from complying with related normative instruments. 第216/2004號(hào)決議附件第1.2項(xiàng)措辭如下: 第1.2條:適用范圍: 它適用于開展以下部分活動(dòng)的食品服務(wù)行業(yè): 處理、加工、粉碎、儲(chǔ)存、分配、運(yùn)輸、展銷及消費(fèi)者加工食品交貨, 如自助餐廳、小賣部、食品代售點(diǎn)、法式蛋糕鋪、 工業(yè)廚房、機(jī)關(guān)廚房、食品單位及營(yíng)養(yǎng)健康企業(yè)、熟食店、速食品、面包店、糕點(diǎn)店、餐廳、烤肉店及類似設(shè)施。本技術(shù)法規(guī)不適用于母乳庫(kù)、乳品服務(wù)站、腸內(nèi)營(yíng)養(yǎng)治療(ENT)單位及受衛(wèi)生條件技術(shù)法規(guī)及受食品制作/工業(yè)化企業(yè)良好制作規(guī)范監(jiān)管的工業(yè)企業(yè)。 |
7. |
目的和理由:
[X] 食品安全
[ ] 動(dòng)物健康
[ ] 植物保護(hù)
[ ] 保護(hù)國(guó)家免受有害生物的其它危害
[ ] 保護(hù)人類免受動(dòng)/植物有害生物的危害
保護(hù)國(guó)家免受有害生物的其它危害:
|
8. |
是否有相關(guān)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)?如有,指出標(biāo)準(zhǔn):
[ ] 食品法典委員會(huì)(例如:食品法典委員會(huì)標(biāo)準(zhǔn)或相關(guān)文件的名稱或序號(hào))
[ ] 世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動(dòng)物衛(wèi)生法典,章節(jié)號(hào)) [ ] 國(guó)際植物保護(hù)公約(例如:ISPM N°) [X] 無(wú) 該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn): [ ] 是 [ ] 否 |
9. |
可提供的相關(guān)文件及文件語(yǔ)種:
|
10. |
擬批準(zhǔn)日期:
評(píng)議期結(jié)束后再定 擬公布日期: 評(píng)議期結(jié)束后再定
|
11. |
擬生效日期:
[ ] 通報(bào)日后6個(gè)月,及/或(年月日): 評(píng)議期結(jié)束后再定
[ ] 貿(mào)易促進(jìn)措施
|
12. | 意見反饋截至日期: |
13. |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
14. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Ana Paula S. J. da Silveira e Silva Tel: +(55 61) 3462 5402/5404/5406 E-mail: rel@anvisa.gov.br
|
修改第216/2004號(hào)決議,批準(zhǔn)良好食品服務(wù)規(guī)范技術(shù)法規(guī)的決議草案根據(jù)本決議草案,第7條納入第216/2004號(hào)法規(guī)如下: 第7條:遵行本技術(shù)法規(guī)規(guī)定的衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)并不排除衛(wèi)生企業(yè)食品服務(wù)遵行相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)文件的義務(wù)。 Draft resolution that modifies Resolution no 216/2004 and approves the Technical Regulation of the Good Practices for food services. According to this draft resolution, Article 7 is included to the Resolution 216/2004, as follows: Art. 7 Compliance with sanitary standards established by this Technical Regulation do not exempt food services provided by health establishments from complying with related normative instruments. 第216/2004號(hào)決議附件第1.2項(xiàng)措辭如下: 第1.2條:適用范圍: 它適用于開展以下部分活動(dòng)的食品服務(wù)行業(yè): 處理、加工、粉碎、儲(chǔ)存、分配、運(yùn)輸、展銷及消費(fèi)者加工食品交貨, 如自助餐廳、小賣部、食品代售點(diǎn)、法式蛋糕鋪、 工業(yè)廚房、機(jī)關(guān)廚房、食品單位及營(yíng)養(yǎng)健康企業(yè)、熟食店、速食品、面包店、糕點(diǎn)店、餐廳、烤肉店及類似設(shè)施。本技術(shù)法規(guī)不適用于母乳庫(kù)、乳品服務(wù)站、腸內(nèi)營(yíng)養(yǎng)治療(ENT)單位及受衛(wèi)生條件技術(shù)法規(guī)及受食品制作/工業(yè)化企業(yè)良好制作規(guī)范監(jiān)管的工業(yè)企業(yè)。 |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Ana Paula S. J. da Silveira e Silva Tel: +(55 61) 3462 5402/5404/5406 E-mail: rel@anvisa.gov.br
|
修改第216/2004號(hào)決議,批準(zhǔn)良好食品服務(wù)規(guī)范技術(shù)法規(guī)的決議草案根據(jù)本決議草案,第7條納入第216/2004號(hào)法規(guī)如下: 第7條:遵行本技術(shù)法規(guī)規(guī)定的衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)并不排除衛(wèi)生企業(yè)食品服務(wù)遵行相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)文件的義務(wù)。 Draft resolution that modifies Resolution no 216/2004 and approves the Technical Regulation of the Good Practices for food services. According to this draft resolution, Article 7 is included to the Resolution 216/2004, as follows: Art. 7 Compliance with sanitary standards established by this Technical Regulation do not exempt food services provided by health establishments from complying with related normative instruments. 第216/2004號(hào)決議附件第1.2項(xiàng)措辭如下: 第1.2條:適用范圍: 它適用于開展以下部分活動(dòng)的食品服務(wù)行業(yè): 處理、加工、粉碎、儲(chǔ)存、分配、運(yùn)輸、展銷及消費(fèi)者加工食品交貨, 如自助餐廳、小賣部、食品代售點(diǎn)、法式蛋糕鋪、 工業(yè)廚房、機(jī)關(guān)廚房、食品單位及營(yíng)養(yǎng)健康企業(yè)、熟食店、速食品、面包店、糕點(diǎn)店、餐廳、烤肉店及類似設(shè)施。本技術(shù)法規(guī)不適用于母乳庫(kù)、乳品服務(wù)站、腸內(nèi)營(yíng)養(yǎng)治療(ENT)單位及受衛(wèi)生條件技術(shù)法規(guī)及受食品制作/工業(yè)化企業(yè)良好制作規(guī)范監(jiān)管的工業(yè)企業(yè)。 |
1. | 通報(bào)成員:巴西 |
2. | 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu): 巴西衛(wèi)生監(jiān)督局——ANVISA |
3. | 覆蓋的產(chǎn)品: 食品服務(wù)行業(yè) |
4. |
可能受影響的地區(qū)或國(guó)家:
[ ] 所有貿(mào)易伙伴
[ ] 特定地區(qū)或國(guó)家
|
5. |
通報(bào)標(biāo)題:決議草案:修改第216/2004號(hào)決議以及批準(zhǔn)食品服務(wù)良好規(guī)范技術(shù)法規(guī) 語(yǔ)言:葡萄牙文 頁(yè)數(shù): 3頁(yè)頁(yè)數(shù): 使用語(yǔ)言: 鏈接網(wǎng)址: |
6. | 內(nèi)容簡(jiǎn)述:修改第216/2004號(hào)決議,批準(zhǔn)良好食品服務(wù)規(guī)范技術(shù)法規(guī)的決議草案根據(jù)本決議草案,第7條納入第216/2004號(hào)法規(guī)如下: 第7條:遵行本技術(shù)法規(guī)規(guī)定的衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)并不排除衛(wèi)生企業(yè)食品服務(wù)遵行相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)文件的義務(wù)。 Draft resolution that modifies Resolution no 216/2004 and approves the Technical Regulation of the Good Practices for food services. According to this draft resolution, Article 7 is included to the Resolution 216/2004, as follows: Art. 7 Compliance with sanitary standards established by this Technical Regulation do not exempt food services provided by health establishments from complying with related normative instruments. 第216/2004號(hào)決議附件第1.2項(xiàng)措辭如下: 第1.2條:適用范圍: 它適用于開展以下部分活動(dòng)的食品服務(wù)行業(yè): 處理、加工、粉碎、儲(chǔ)存、分配、運(yùn)輸、展銷及消費(fèi)者加工食品交貨, 如自助餐廳、小賣部、食品代售點(diǎn)、法式蛋糕鋪、 工業(yè)廚房、機(jī)關(guān)廚房、食品單位及營(yíng)養(yǎng)健康企業(yè)、熟食店、速食品、面包店、糕點(diǎn)店、餐廳、烤肉店及類似設(shè)施。本技術(shù)法規(guī)不適用于母乳庫(kù)、乳品服務(wù)站、腸內(nèi)營(yíng)養(yǎng)治療(ENT)單位及受衛(wèi)生條件技術(shù)法規(guī)及受食品制作/工業(yè)化企業(yè)良好制作規(guī)范監(jiān)管的工業(yè)企業(yè)。 |
7. |
目的和理由:
[X] 食品安全
[ ] 動(dòng)物健康
[ ] 植物保護(hù)
[ ] 保護(hù)國(guó)家免受有害生物的其它危害
[ ] 保護(hù)人類免受動(dòng)/植物有害生物的危害
保護(hù)國(guó)家免受有害生物的其它危害:
|
8. | 緊急事件的性質(zhì)及采取緊急措施的理由: |
9. |
是否有相關(guān)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)?如有,指出標(biāo)準(zhǔn):
[ ] 食品法典委員會(huì)(例如:食品法典委員會(huì)標(biāo)準(zhǔn)或相關(guān)文件的名稱或序號(hào))
[ ] 世界動(dòng)物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動(dòng)物衛(wèi)生法典,章節(jié)號(hào)) [ ] 國(guó)際植物保護(hù)公約(例如:ISPM N°) [X] 無(wú) 該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn): [ ] 是 [ ] 否 |
10. |
可提供的相關(guān)文件及文件語(yǔ)種:
|
11. |
擬批準(zhǔn)日期:
評(píng)議期結(jié)束后再定 擬公布日期: 評(píng)議期結(jié)束后再定
|
12. |
擬生效日期:
[ ] 通報(bào)日后6個(gè)月,及/或(年月日): 評(píng)議期結(jié)束后再定
[ ] 貿(mào)易促進(jìn)措施
|
13. | 意見反饋截至日期: |
14. |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
15. |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Ana Paula S. J. da Silveira e Silva Tel: +(55 61) 3462 5402/5404/5406 E-mail: rel@anvisa.gov.br
|
應(yīng)巴西代表團(tuán)的要求, 發(fā)送2014-07-01如下信息: |
通報(bào)標(biāo)題:決議草案:修改第216/2004號(hào)決議以及批準(zhǔn)食品服務(wù)良好規(guī)范技術(shù)法規(guī) 語(yǔ)言:葡萄牙文 頁(yè)數(shù): 3頁(yè) |
內(nèi)容簡(jiǎn)述:
修改第216/2004號(hào)決議,批準(zhǔn)良好食品服務(wù)規(guī)范技術(shù)法規(guī)的決議草案根據(jù)本決議草案,第7條納入第216/2004號(hào)法規(guī)如下: 第7條:遵行本技術(shù)法規(guī)規(guī)定的衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)并不排除衛(wèi)生企業(yè)食品服務(wù)遵行相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)文件的義務(wù)。 Draft resolution that modifies Resolution no 216/2004 and approves the Technical Regulation of the Good Practices for food services. According to this draft resolution, Article 7 is included to the Resolution 216/2004, as follows: Art. 7 Compliance with sanitary standards established by this Technical Regulation do not exempt food services provided by health establishments from complying with related normative instruments. 第216/2004號(hào)決議附件第1.2項(xiàng)措辭如下: 第1.2條:適用范圍: 它適用于開展以下部分活動(dòng)的食品服務(wù)行業(yè): 處理、加工、粉碎、儲(chǔ)存、分配、運(yùn)輸、展銷及消費(fèi)者加工食品交貨, 如自助餐廳、小賣部、食品代售點(diǎn)、法式蛋糕鋪、 工業(yè)廚房、機(jī)關(guān)廚房、食品單位及營(yíng)養(yǎng)健康企業(yè)、熟食店、速食品、面包店、糕點(diǎn)店、餐廳、烤肉店及類似設(shè)施。本技術(shù)法規(guī)不適用于母乳庫(kù)、乳品服務(wù)站、腸內(nèi)營(yíng)養(yǎng)治療(ENT)單位及受衛(wèi)生條件技術(shù)法規(guī)及受食品制作/工業(yè)化企業(yè)良好制作規(guī)范監(jiān)管的工業(yè)企業(yè)。
|
該補(bǔ)遺通報(bào)涉及: 評(píng)議期:(如補(bǔ)遺通知增加了以前通報(bào)措施涉及的產(chǎn)品及或可能受影響的成員范圍, 則應(yīng)提供一個(gè)新的接收評(píng)議截止日期,通常至少為60天。 其它情況,如延長(zhǎng)原定的最終評(píng)議期,則可以更改補(bǔ)遺通報(bào)內(nèi)的評(píng)議期。) |
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Ana Paula S. J. da Silveira e Silva Tel: +(55 61) 3462 5402/5404/5406 E-mail: rel@anvisa.gov.br
|
應(yīng)巴西代表團(tuán)的要求, 發(fā)送2014-07-01如下信息: |
修改第216/2004號(hào)決議,批準(zhǔn)良好食品服務(wù)規(guī)范技術(shù)法規(guī)的決議草案根據(jù)本決議草案,第7條納入第216/2004號(hào)法規(guī)如下: 第7條:遵行本技術(shù)法規(guī)規(guī)定的衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)并不排除衛(wèi)生企業(yè)食品服務(wù)遵行相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)文件的義務(wù)。 Draft resolution that modifies Resolution no 216/2004 and approves the Technical Regulation of the Good Practices for food services. According to this draft resolution, Article 7 is included to the Resolution 216/2004, as follows: Art. 7 Compliance with sanitary standards established by this Technical Regulation do not exempt food services provided by health establishments from complying with related normative instruments. 第216/2004號(hào)決議附件第1.2項(xiàng)措辭如下: 第1.2條:適用范圍: 它適用于開展以下部分活動(dòng)的食品服務(wù)行業(yè): 處理、加工、粉碎、儲(chǔ)存、分配、運(yùn)輸、展銷及消費(fèi)者加工食品交貨, 如自助餐廳、小賣部、食品代售點(diǎn)、法式蛋糕鋪、 工業(yè)廚房、機(jī)關(guān)廚房、食品單位及營(yíng)養(yǎng)健康企業(yè)、熟食店、速食品、面包店、糕點(diǎn)店、餐廳、烤肉店及類似設(shè)施。本技術(shù)法規(guī)不適用于母乳庫(kù)、乳品服務(wù)站、腸內(nèi)營(yíng)養(yǎng)治療(ENT)單位及受衛(wèi)生條件技術(shù)法規(guī)及受食品制作/工業(yè)化企業(yè)良好制作規(guī)范監(jiān)管的工業(yè)企業(yè)。 |
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國(guó)家通報(bào)機(jī)構(gòu)
[ ] 國(guó)家咨詢點(diǎn),或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
Ana Paula S. J. da Silveira e Silva Tel: +(55 61) 3462 5402/5404/5406 E-mail: rel@anvisa.gov.br
|